Добр?пожаловать ?на?маленьки?читальны?клуб.
Заваривайт?ча? присаживайтесь поудобне? включайт?хорошу?музыку... Пуст?на?всем буде?уютн?
Некоторы?ссылки, которы? надеем?, буду?полезн?
?правил?/a> для пост?нных читателе?
?ещ?одни правил?/a>, для авторо?сообщени?
?специально?сообщени? ?комментария??которому можн?оставлять вс?свои жалобы ?предложения; администрация постарается ответить на любы?ваши вопрос?
?рубрик?«Что читать??/a>, ?которо?вы найдет?списки хороши?книг от самы?разных рекомендателей.
Adolfo Bioy Casares ?Diario de la guerra del cerdo (1969) |
Факт, чт?уж?многие ме?цы, ?може? ?годы, он предается пороку воспоминаний; ка?другие пороки, этот сперва бы?развлечением, ?со временем стал причинять боль ?вредит?здоровью.
***
Поро?Видаль спрашива?се?, чему мы научаемся ?годами ?не тому ли, чтоб?мирить? со своими недостатками?
***
Гово?? многие об?снен? убеждают меньше, че?одно-единственное, но дело ?то? чт?почт?для всег?существует нескольк?причин. ? чтоб?умолчать об истинной причин? всегда найдет? друг?.
***
Он гляде?на не?вблизи. Всматривал? ?ее губы, ?мельчайшие оттенк?кожи, ?ее ше? ее руки, казавшие? ем?выразительными ?загадочным? ?вдру?подума? чт?не поцеловать ее буде?непереносимы?лишением. Но ту?же сказал себе: «Я ?ум?сошел». Ведь если он ее поцелует, то замути?атмосфер?нежности, стол?искренне ею расточаемо? Он совершит ошибку, которая ее разочарует, представит ег?ка?человека бесчувственног? неспособного правильн?истолковат?поры?великодушия; ка?лицемера, притво?ющегося добродетельным, хо? ?не?бушуют плотские вожделен?; ка?глупца, посмевшего их выразить.
***
Стар? дружба ?он?врод?просторног? удобного дома, гд?каждом?живется вольготн?
Метк? adolfo bioy casares адольф?биой касаре?/a> |
Edgar Poe ?The Poetic Principle (1848) |
Можн?надеять?, чт??будуще?здравы?смыс?стол?возрасте? чт? ?произведении искусств?станут судить по впечатлени? им производимом? по эффект? им достигаемому, ?не по времен? потребному для достижен? этог?эффект? ил?по количеству "длительных усилий", необходимы? дабы произвести эт?впечатлени?
***
Дело ?то? чт?прилежание - одно, ?да?- совсем другое, ?никаки?журнал?во всем крещеном мире не могу?их смешиват?
***
Пока эпическая мания, пока ид? ? то? чт? поэтически? победы неразрывно связаны ?многословием, постепенно угасае? во мнении публик?благодаря собственно?свое? нелепост? мы види? чт? ее сменяет ерес?слишко?явн?ложн?, чтоб?ее можн? было долг? выносить, но которая за кратки?срок существования, можн? сказат? причинил? больше вред? наше?поэзии, нежели вс?остальны?ее враг? вместе взяты? ? разуме? ерес? именуему?"дидактизмо?. Принято считат?молч??вслу? прямо ? косвенно, чт?конечн? цель всяко?поэзии - истина. Каждое стихотворени? ка?гово?? должно внед?ть ?читате? неку?мораль, ?по морали этой ?должно судить ?ценности данног?произведен?.
***
Мы забрал?себе ?голову, чт?написать стихотворени?просто ради самого стихотворения, да ещ?признать? ?то? чт?наша цель такова, значит обнаружить решительно? отсутствие ? на?истинног?поэтического величия ?силы; но ведь дело-то ?то? чт? позвол?мы себе заглянуть ?глуб?души, мы бы немедленно обнаружили, чт? не? ? не може?существовать на свет? какого-либо произведен?, боле? исполненного величия, боле?благородного ?возвышенного, нежели эт?само? стихотворени? эт?стихотворени?per se, эт?стихотворени? которо?являет? стихотворением ?ниче?иным, эт?стихотворени? написанное ради самого стихотворения.
***
Подобн?тому ка?интеллек?имее?отношени??истине, та?же вкус осведомляет на??прекрасном, ? нравственное чувств?заботится ?долг? Совест?учит на?обязательства?пере?последни? рассудок - целесообразности ег? вкус же довольствует? те? чт?показывает на? ег?очарование, об?вляя войн?пороку единственн? ради ег? уродливост? ег?диспропорций, ег? враждебности цельному, соразмерному, гармоническому - одни?словом, прекрасном?
Метк? edgar poe эдга?по |
Robert Bloch ?Psycho (1959) |
Мама всегда устанавливал?для него правил? но он вовс?не должен бы?вечн?им подчинять?. Иногда матери считаю?дете?свое?собственностью, но не вс?дети позволяют им тако? Скольк??мире ещ?вдов ?единственных сынове? не вс?же он?намертво связаны отношениями такого рода. Да, он винова?не меньше ее. Потому чт??него никогд?не хватал?духу.
***
Временам?каждый из на?бывает чуточк?полоумны?
***
Иногда нель? не выпить, даже если знаешь, чт?плох?переносишь спиртное, даже если ничтожного количества достаточно, чтоб?вс?вокруг стал?ка??тумане, чтоб?отключиться. Бывали времен? когд?очен?хотелось отключиться.
***
Здес? ?темнот? трудне?оставать? хладнокровны? Трудне?застав?ть се? не думать ?сотн?веще? из-за которы?може?вс?рухнут?
***
– Ну, ну, вс??по?дк? – сказал он, удив?ясь пр?се?, куда пропадаю??нужный момент подходящи?слов? почему никогд?не удается найт?выражени? способны?прогнать стра? горе, одиночеств?
Метк? роберт блох robert bloch |
Leonard Cohen ?The Favourite Game (1963) |
Дети показывают шрам? будт?ордена. Для любовников шрам??секрет? ожидающи?разоблачен?. Шрам ?слов? ставше?плотью.
Легк?демонстрироват?рану, благородны?боевые шрам? Прыщ показать трудно.
***
Ребенк?ничт?та?не очаровывае? ка?рассказы ?пытках. ?наичистейшей совестью, ?патриотическим пыло?дети мечтал? говорили, разыгрывал?орги?физическог?насилия. Фантазии свободно блуждали ?разведке от Голгоф?до Даха?
***
– Вс? чт?я тебе рассказыва? – оправдание чего-нибудь другог?
***
Бривма?дума? быть може? он? ка??он, мечтае?об интригах ?подвигах, – но не? ее широко раскрыты?глаз??фантаз??озирал?хорошо обставленный до?по?ее власть? ди?чи?выводо? которому станет матерь? мужчин? которого буде?согреват?
***
Парк питает всех сонь из близлежащи?домо? Он ?зелено?сердце. Де??дает опасны?куст??героически?ландшафт? чтоб?он?мечтал??храброст? ?нька??служанка??извилистые тропинки, чтоб?мечтат??красот? Молоды?коммерсантам ?скрыты?листво?узки?скамейки, виды фабрик, чтоб?он?мечтал??власти. Брокерам на пенсии ?виньетки шотландски?дороже? гд?гу?ют лю?щи?пары, чтоб? оперевшись на трости, он?мечтал??поэзии. ?жизн?каждог?эт??лучшее. Никт?не приходит ?парк ?подлым?намерениями, разв?чт? може?быть, сексуальны?манья? ?кт?може?утверждать, чт?то?не думает ?роза?вечности, расстегивая ширинк?пред Беатриче со скакалко?
Метк? леонар?коэн leonard cohen |
Alessandro Baricco ?Senza sangue (2002) |
Ей нравилос?та? Прохладн? земля по?боко?хранил?ее ?земля никогд?не предас? Тело Нины ?он?чувствовал??начинало свертывать?, закручиваться, подобн?раковине, ей приходилос?эт?по душе ?насельница раковины, прикрытая сама собо? он?была всем, всем для се? само? никт?не посмее?обидет?ее, пока он?лежи?во?та? – ?Нина приоткрыла глаз??подумала: «Н?двигай?, ?будешь счастливой?
***
Нина поправил?юбку. Он?походила на мастер? за?того отделкой своего творен?. Лежа на боку, Нина принялась исправ?ть вс?огрехи. Сомкнула ноги, почувствовал?их плотно сп?нным? дв?нежн?соединенны?бедр? симметричн??ка?дв?чашк??соединенны?колени, щиколотк?бе?малейшег?просвета межд?ними. Проверил? правильн?ли расположен?туфл? сдвинуты?вместе, ка??витрин? – только поставленные на каблук, точн?прислонились друг ?друг?от усталост? Ее радова?этот по?до? Если ты слит?со свои?панцирем, по?до?очен?важе? Если ты насельница раковины, вс?должно быть бе?из?на. Совершенство те? спасет.
***
Он выгляде?смешно, ка??вс?мужчин?на войн? не отдавая себе ?этом отчета.
***
– Ты дура? Войн?закончилас?
– Чт?ты сказал?
– Войн?закончилас?
Салина?наклонил? ?Роке:
– Только победитель решает, когд?закончит?войн?
Мануэл?Рока покача?голово?
– Ты начитался романо? Салина? Войн?закончилас? ?вс? ясн?
– Не тв? войн? доктор. ?не моя.
***
??како?то момент одна из дверей открылас? На одно мгновени?я ощутил тверду?уверенност??то? чт?он?выйдет ?поравняет? со мной, не сказав ни слов?
Продавец слегка склони?голову.
– Но ничего не произошл? Жизн?никогд?не до?гивает до полног?совершенства.
Метк? алессандро барикк?/a> alessandro baricco |
Pedro Calderon de la Barca ?La vida es sueno (1635) |
Филосо?неизвестны?
Сказал, чт?жалоба имее?вкус чудесный,
?если го? нету,
За ни?скитаться надобн?по свет?
***
Но вс?же, по размышлень?
?мо??са?убедиться,
Чт?грозная ваша десниц?
Ме? покарать должна:
Ведь худш? ?мире вина
Эт?на свет родить?.
***
Когд?на те? взираю,
Прекрасным те? нахожу,
?че?упорне?гляжу,
Те?упорне?глядеть жела?
?са?я не понима?
Отчего та?глаз?жадн?
Ведь, на смерть обречены
За жажд? не знал?жажд?
? жадн?взгляну?однажд?
Умерет? но глядеть должны.
Та?лучш?глядеть умир?;
Если смерть мн?сули?твой ви?
То разлук?чт?же сули?
***
Прав? ?подобном спор?
Межд?жизнью ?смерть?
Не знаешь, чт??желе?
***
Иб??этом мире, Клотальд?
То? кт?живе? то?грезит.
Метк? pedro calderon de la barca педр?кальдеро?де ла барк?/a> |
John Updike ?The Witches of Eastwick (1984) |
Вечн? женская войн??лишним весо? ?свои тридцать восемь он?вс?больше находила эт?борьбу противоестественно? Неужел? чтоб?сохранит?привлекательност? ей нужн?отречь? от собственного тела, ка?одержимому святоше ?старин? Природ??показатель ?основа всякого здоров?, ?если проснулся голо? ег?нужн?утолит? чтоб?не нарушать космического по?дк?
***
Быть ?развод??жить ?маленько?городе ?вс?равн?чт?играть ?«монополию? время от времен?ты по?гаеш?на чь?нибудь собственност?
***
Но Александра, выросш? ?пустынно?местност?со следам? оставленными съемками соте?ковбойских фильмо? склонн?была считат? чт?прошло?част?романтизирую? чт? когд?он?было наст?щи? он?обладало то?же странной пустотой, котору?мы ощущае?сегодня.
***
Злость похожа на пищу ?нача?есть, трудно остановить?, внутренности расширяют?, чтоб?принять ещ??ещ?
***
– Дорогая Александра, ?че?то ты ужасно несвободна. Знаешь, мужчин?ведь може?быть просто человеко?
– Знаю я эт?теорию, но никогд?такого не встречал? Вс?он?на поверк?оказываются мужчинам? даже гомики.
Метк? джон апдайк john updike |
Arthur Rimbaud ?Une Saison en Enfer (1873) |
Ми?шагает вперед! Почему бы ем?не вращаться?
***
Мы приобщаемся ?Духу. Сбудет? то, чт?я говорю ка?оракул. ?понима? но та?ка?не могу об?сниться бе?помощи языческих слов, то предпочита?умолкнут?
***
Чь?сердца разбиват?я буду? Каку?ложь поддерживать должен? По чьей кров?мн?придет? ступат?
***
?дума? чт?оказал? ?ад? значит, я ?само?деле ?ад? Вс?получилось по катехизису. ?ра?своего крещен?. Родители, вы уготовил?мн?несчасть??себе ег?уготовил?тоже. ?невинный бедня? Ад не грозит язычникам.
***
Мн?повезл? я больше почт?не страда? Моя жизн?была только сладки?безумьем, ?эт?печально.
Метк? arthur rimbaud артю?ремб?/a> |
Henrik Ibsen ?Gengangere (1881) |
ПАСТОР МАНДЕР? Но, я дума? ?большинств?из ни?не?средст?женить? ?обзавестис?домашним очагом.
ОСВАЛЬ? Да, ?многих из ни?не хватае?средст?женить?, господин пастор.
ПАСТОР МАНДЕР? Во?во? эт?то я ?говорю.
ОСВАЛЬ? Но эт?не мешает им имет?домашний очаг. ?некоторы?из ни?имею?наст?щи??очен?уютный домашний очаг.
***
ОСВАЛЬ? Позвольт?ва?сказат? господин пастор. ?пост?нн?быва?по воскресенья??двух-трех таки?«неправильных» семьях…
ПАСТОР МАНДЕР? ?ещ?по воскресенья?
ОСВАЛЬ? Тогд?то ?надо развлечь?. Но я ни разу не слыхал та?ни единог?неприличного выражения, не гово? уж??то? чтоб?быть свидетелем чего-нибудь безнравственного. Не? знаете, гд??когд?я наталкивал? на безнравственност? бывая ?кругах художников?
ПАСТОР МАНДЕР? Не? слав?богу, не знаю.
ОСВАЛЬ? Та?я позвол?себе сказат?ва?эт? ?наталкивал? на безнравственност? когд??на?наезжа?кт?нибудь из наши?почтенны?земляко? образцовых муже? отцо?семейств? ?оказывал на? художникам, чест?посетить на??наши?скромных кабачках. Во?тогд?то мы могл?наслушаться...
***
ПАСТОР МАНДЕР? Помнит?ли вы, чт?всег?лишь чере?како?нибудь го?посл?свадьб?вы очутилис?на краю пропасти? Бросил?свой до??очаг, бежали от своего мужа?Да, фр?Алвинг, бежали, бежали ?отказались вернуться, несмот? на вс?ег?мольбы!
ФР?АЛВИНГ. ?вы забыли, ка?бесконечно несчастн?была я ?первый го?замужества?
ПАСТОР МАНДЕР? Ах, ведь ?этом ка?ра??сказывается ?тежный ду? ?этих требован??счастья здес? на земл? Како?прав?имее?мы, люди, на счасть? Не? фр?Алвинг, мы обязаны исполнять со?долг.
***
ПАСТОР МАНДЕР? Подумать только ?из-за каки?то дрянных трехсо?далеро?сочетать? браком ?падшей женщиной!
ФР?АЛВИНГ. Чт?же вы скажет?об?мн? ?сочеталась ?падшим мужчиной!
ПАСТОР МАНДЕР? Господ?помилу? Чт?вы говорите! ?падшим мужчиной!..
ФР?АЛВИНГ. Ил? по-вашему, Алвинг, когд?я шл??ни?по?вене? бы?непорочнее Иоханн? когд??не?ше?по?вене?Энгстран?
ПАСТОР МАНДЕР? Да эт?же несоизмеримая разница…
ФР?АЛВИНГ. Вовс?не такая уж разниц? То есть разниц?была ??цене.
***
Во всяко?случае, несомненно то, чт?я не посоветовалась тогд?хорошенько ?само?собо?
Метк? henrik ibsen генрик ибсе?/a> |
Jean-Paul Sartre ?Huis clos (1944) |
Гарсэн. Ва?показалось, чт?я смахиваю на палача? ?по какому признаку, скажит?на милост? распознают палаче?
Инэс. ?ни?испуганный ви?
***
Гарсэн. Вы не боитес?
Инэс. ?чего мн?боять?? Стра?годился ?прошло? когд??на?была надежд?
***
Эстель. ?ва?тако?отсутствующи?ви?
Гарсэн. ?привож??по?до?мо?жизн?
***
Эстель. ?эт?не случайност? чт?я оказалас?вместе ?вами? (Пауз?) Чего он?ждут?
Инэс. Не знаю чего, но чего-то ждут.
Эстель. Не терплю, когд?от ме? чего-то ждут. ?ме? сраз?же появляет? желани?сделат?вс?наоборот.
Инэс. Ну ?сделайте! Чт?же вы? Вы даже не знаете, чего он?хо??
***
Инэс. Смотрите, ка?просто. Просто, ка?дважды дв? Физической пытк?не? ?вс?таки мы ?ад? ?никт?больше не придет. Никт? Мы навсегда останемся здес? вс?вместе, одни. Та? Здес?не хватае?только палача.
Гарсэн (вполголоса). Да, эт?та?
Инэс. Он?просто экономя?на обслуживающе?персонал? Во??вс? Ка??столовых самообслуживан? ?клиент?вс?делают сами.
Эстель. Чт?вы имеете ?виду?
Инэс. Каждый из на?буде?палачо?для двои?других.
Метк? jean-paul sartre жа?поль сарт?/a> |
Franz Kafka ?Der Prozess (1925) |
Кт?же эт?люди? ?че?он?гово?? Из какого он?ведомств? Ведь ? живе??правовом государств? всюд?цари?ми? вс?законы незыблем? кт?же смее?нападать на него ?ег?собственно?жилище?
***
? поше?было ?лестнице, чтоб?поднять? ?кабине?следователя, но остановился: кром?этой лестницы, со двор??до?было ещ?тр?вход? ??глубин?двор?виднел? нешироки?проход во второй двор. ? рассердился, оттого чт?ем?не указал?точнее, гд?этот кабине? вс?таки ?нему отнеслис??удивительным невнимание??равнодушие? ?он реши? чт?заяви?об этом громко ?отчетлив? Наконе?он вс?же поднялся по лестнице, мысленно повторяя выражени?Виллем? одного из страже? чт?вина сама притягивает ?себе правосудие, из чего, собственно гово?, вытекало, чт?кабине?следователя должен находить? именно на то?лестнице, куда случайно поднялся ?
***
– Можн?взглянуть на эт?книжки? – спроси?? не стольк?из любопытств? скольк?для того, чтоб?ег?приход не бы?совершенно бесполезны?
– Не? – сказал?женщин??снов?заперл?двер? – эт?не разрешается. Книг?принадлежа?следовател?
– Ах во?он?чт? – сказал ? ?кивнул голово? – Должно быть, эт?свод законо? ?теперешнее правосудие, очевидно, состои??то? чтоб?осудит?человека не только невинног? но ?неосведомленного.
– Должно быть, та?он??есть.
***
??то? чт?мн?грозит опасност? говорить не стои? ?только тогд?пугаюс?опасност? когд?считаю нужным.
***
– Во?видите, – сказал он девушк? – этом?господин?не вообще плох? ?плох?только здес?
Метк? фран?кафк?/a> franz kafka |
Frank Wedekind ?Fruhlings Erwachen (1891) |
Вендла: Заче?мн?сделал?тако?длинно?платье, мама?
Госпож?Бергма? Сегодня тебе исполнилос?четырнадцать ле?
Вендла: Если бы я знал? чт?ты сделаешь мн?тако?длинно?платье, та?лучш?мн?не дожить до четырнадцати.
***
Мельхиор: ?этом отношени?я верю ?известны?инстинкт. ?дума? чт? если, например, кота ?кошк?запереть вместе ?держат?их бе?сношен? ?внешни?миро? ?? совершенно предоставить их собственны?влечен?? ?я дума? чт?рано ил?поздно кошк?роди? Хо? ни он? ни ко?не видели пример? которы?открыл бы им глаз?
Мори? ?животных эт? конечн? должно получить? само собо?
Мельхиор: ?люде? я дума? те?боле?
***
Эт?была дивн?красив? королева, хороша, ка?солнце, краш?всех деви??то?земл? Только жаль, бе?головы он?родилась. Он?не могл?ни есть, ни пить, не могл?ни смотреть, ни см?ть?, даже не могл?целовать?. Он?об?снялась со своими приближенным?только ?помощь?свое?маленько?нежной руки. Изящным?ножкам?выстукивал?он?об?влен? войн??смертные приговор? ?во? ?один прекрасный день ее победи?король, ?та?случилос? чт??него было дв?головы; он?вс?время спорил? та?яростно, чт?не давали одна другой ?слов?вымолвит? Тогд?обер-го?ма?взя?ту из ни? которая поменьше, ?пристави?ее ?королеве. ?смотри, он?пришлась впор? Пото?женился король на королеве, ?дв?головы уж?не ссорилис? но целовали одна другую ?ло? щеки, губы ?жили ещ?долгие, долгие годы счастлив???радост?.. Очаровательн? нелепост?
***
Клянусь душо? ди?, не пресыщение овладело мною. Кт?бы мо?гордиться, чт?тобо?пресытил??..
***
Ее шелковое платье было вырезано сзад??сперед? ?сзад?до пояса, ?сперед?до умопомрачения.
Метк? фран?ведекинд frank wedekind |
Thomas Stearns Eliot ?Tradition and the Individual Talent (1920) |
На?бы не мешало припомнить, чт?критик?- дело стол?же естественное, ка?дыхани? ?уж мы ника?не станем хуже, если буде??сост?ни?сформулировать происходяще??на?пр?чтении книг??определить переживани? ею вызываемое, если научим? подвергать критическому анализ?собственны?разу? погруженны??работу критического осмыслен?.
***
Не только лучшее, но ?само?индивидуальное ?этом произведении открывается та? гд?всег?боле?непосредственн?сказывается бессмертие поэтов давнег?времен? литературных предко?автора.
***
Новизн?лучш?подражан?. Но традиц? - по?ти?горазд?боле?широко? Ее нель? унаследовать, ? если он?ва?нужн? обрест?ее можн?лишь путе?серьезны?усилий. Он?прежде всег?предполагает чувств?истори? можн?сказат? почт?незаменимо?для каждог? кт?жела?бы остать? поэтом ?посл?того, ка?ем?исполнит? двадцать ?ть ле?
***
Эт?чувств?истори? являющее? чувством вневременног? равн?ка??текущего, - вневременног??текущего вместе, - он?то ?включает писате? ?традицию.
***
Не?поэт? не?художник?- какому бы искусств?он ни служил, - чь?произведен? раскрыли бы весь свой смыс? рассмотренны?сами по себе. Значение художник? ег?оценка устанавливаются, если выяснит? ка?созданно?им соотносится ?творен?ми ушедши?художников ?поэтов.
Метк? thomas stearns eliot тома?стернз элио?/a> |
Margaret Atwood ?The Edible Woman (1969) |
– ?уверен, ты ме? поймеш? Видишь ли, Тригер… ?голо?ег?задрожал. – Тригер женится.
– Да чт?ты? – сказал?я.
?хотела было сказат? «Плохо дело? но эт?фраз?не подходил??обст?тельства? Когд??человека рушится жизн? не отделаешься сочувственными замечаниями, которы?го?тся для мелких непр?тносте?
***
Не верьте рассказа??матерински?инстинктах, – угрюмо добавила он? обращаясь ?на? – Може?быть, ?можн?научиться любить свои?дете? но не раньше, че?он?станут похожи на люде?
***
– Ну ка? – небрежно спроси?он, коснувшись губами моег?плеч? Он всегда ме? спрашивает.
– Чудесн? – пробормотала я. Неужел?он са?не чувствуе? Когд?нибудь я скаж? «Ужасно». Хо? бы для того, чтоб?посмотреть, каку?он скорчи?мину.
***
Пите?произнес бесс?зный моноло? ?которо?Тригер сравнивался то ?последни?из могика?(благородны??свободны?, то ?последни?из динозавров (погубленны?судьбо??мелким?конкурентами), то ?последни?из дронто?(не сообразившим вовремя удрать). Пото?он накинулся на невест? обви?я ее ?хищнически?инстинктах ??то? чт?из-за не?беднягу Тригер?теперь засосе?бы?(я представил?себе невест??виде пылесоса); наконе?Пите?закончил свою речь нескольким?мрачными предсказан?ми относительно своего будущего одиночеств? По?одиночеством он понима?отсутствие друзей-холостяко?
***
На улиц?мн?стал?горазд?легч? я чувствовал? чт?преодолела преграду ?вырвалас??только не знал? откуда ?куда. Не знал?даже, чт?побудило ме? ?этим странным поступка? но по крайне?мере я начала совершат?поступки.
Метк? margaret atwood маргарет этву?/a> |
Bruno Schulz ?Sklepy cynamonowe (1933) |
Отец потихоньку мельча??увяда?на глазах.
Си? на корточка?сред?больши?подуше??дико взъерошенным?пучкам?седы?воло? он вполголоса разговаривал са??собо? полность?погруженны??каку?то путану?внутреннюю жизн? Могл?показать?, чт?личность ?не?распалас?на множеств?переругавших? ?взаимоисключающихся индивидо? иб?он громко ссорил? са??собо? настойчиво ?страстно ве?переговоры, убежда??умоля?ил?же становил? вдру?похо?на руководите? сходки множеств?строптивце? которы?пытался ?невероятным?затратам?пыла ?красноречия примирит?
***
Дн?отвердел?от холода ?скук? ка?прошлогодние карава?хлеб? Их надрезал?тупыми ножами, бе?аппетита, ?лениво?сонливость?
***
Мн?особенно запомнил? кондор, громадная голошеяя птиц? ?морщинисты??обильных наростах лико? Эт?бы?худо?аске? лама буддийский, исполненны?невозмутимог?достоинств? манеро??поведением следующи?железном?церемониал?великого своего рода. Си? против отца, недвижимый ?свое?монументальной позе вековечног?египетског?божества, ?глазом, за?нуты?белесоваты?бельмо? которо?надвигал он сбок?на зрачок, дабы совершенно замкнуть? ?созерцании своего достойного одиночеств? ? ?кондор со свои?каменным профилем казался старши?братом отца.
***
Лишь теперь мн?по?тн?одинокое геройств? ?каки? один ка?перс? об?ви?он войн?безбрежной стихии скук? окостенившей горо? Лишенный всяко?поддержк? не ви? ?наше?сторон?одобрения, защища?се?преудивительны?му?проигранно?дело поэзии. Он бы?волшебно?мельнице? ?ковш?которо?сыпались отруби пустых часо? чтоб??валках зацвести всем?цветам??ароматам?пряностей Восток? Но мы привыкли ?великолепном?шарлатанству метафизическог?этог?престидижитора, мы предпочитали недооцениват?ег?суверенную маги? упасавшу?на?от летаргии пустых дней ?ноче?
***
?демиурга, ? ?говори?отец, ? ?не было монополи?на творение. Он?привилег? всех духо? Матери?свойственн?нескончаем? жизненная сила ?прельстительная власть искушения, соблаз?ющ? на формотворчеств? ?глубинах ее обозначают? неотчетливые улыбки, створаживают? напряжения, сгущаются попытк?образо? Материя шевелится бесконечными возможностями, которы?пронизываю?ее неясным?содроган?ми. Ожид? животворного дуновения духа, он?бесконечно перетекает сама ?себе, искушает ты?чами округлосте???гкосте? каковы?вымерещивает из се? ?слепоглазы?грезах.
Лишенн? собственно?инициативы, сладострастн?податлив?, по-женски пластичн?, отзывчив? ко всякого рода побужден?? он?являет собо?сфер?деятельност? свободну?от закона, доступну?для всяческог?шарлатанства ?дилетантизма, поле для всевозможных злоупотреблени??сомнительных демиургических манипу?ци? Материя ? ?пассивнейшее ?беззащитнейшее существо ?космос? Всякому позволительн?ее ?ть, формоват? всякому он?послушна. Любы?структур?ее нестойки, хрупки ?легк?поддаются регрессу ?распадению. Не?никакого зл??редукции жизн??формам иным ?новы? Убийство не есть грех. Он?иногда бывает неизбежным насилием на?строптивым??окостенелыми формам?бытия, которы?перестаю?быть привлекательны. Ради любопытног??солидног?эксперимента убийство даже можн?поставит??заслуг?
Метк? bruno schulz брун?шуль?/a> |
Miguel Angel Asturias ?Hombres de maiz (1949) |
На пастбище ?му? на муле ?челове? ?человеке ?мертве? Глаз?ег??ег?глаз? руки ег??ег?руки, голо??ег?голо? ноги ?ноги, ?вс?эт?ем?пригодит?, когд?он пойдет ?битв? освободившис?от змеи ?шестиста?ты?ча?коле? свитых из луны, глин? лесо? то? ручьев, озер, птиц ?грохот?гром? Но ка?же освободить?, ка?оторвать? от по?, от жены, от дома, от очаг? от веселы?соседе?
***
Он пи? чтоб?ег?обожгл? сразил? обезглавил???битв?идут бе?страха, бе?шкур? бе?головы, бе?тела.
Та?помышля?Гаспар. Та?говори?он голове, оторванной от тела, го?че? носато? обернуто??седы?тряпк?лунног?свет? Пока он говори? он состарил?. Голова ег?упал?на земл? ка?черепо? ус?нный мыслями.
***
Влюбленным ?сумасшедши?перечить нель?.
***
Огон?подобе?льющей? воде, ег?не удержать. Пена ?ды?воды, ды??пена ог?.
***
Пылало вс?небо. Пламя не щадило ни изгороде? ни калито? Деревья сгибалис??поклон??падали ?кустарни? задыхавший? от жара, но не уступавший огню. Другие деревья пылали, ка?плюмаж? забы??то? чт?он??растен?, ?не перья. Прежде на ни?ютилис?сотн?птиц, теперь он?сами стал?сверкающим?птицам??сини? белы? алым, зелены??желтым оперенье?
Метк? miguel angel asturias мигель анхель астуриас |
Thomas Stearns Eliot ?Prufrock and Other Observations (1917) |
Мгновень?на сомнен? ??мгновень?
Решимост?на мнимую решимост?
***
Мы были призваны ?глухую глубин?
?ми?де?морски? ?волшебну?страну,
Но на?окликнул???мы пошл?ко дн?
***
Зате? чт?я их всех познал, да, всех.
Познал, утра, ?вечера, ?ночи,
?вымери?кофейной ложкой жизн?
***
?не пророк. Да эт??неважн?
***
Чт?? подыши?табако?
Поговори??че?нибудь тако?
Политика, поэтик? дурдом,
Свои часы ?общественным?сверим,
Попьем вина ?полчас?похери?
Метк? тома?стернз элио?/a> thomas stearns eliot |
Обратн? связь |
|
Правил?для авторо?/b> |
|
Правил?для пост?нных читателе?/b> |
|
Страницы: 41 .... 3 2 [1] Календар?/a> |